The following is a compilation of the vocabulary that has been collectively accumulated by the Chic Gamine members.

Think long car rides, waiting in airports, waiting backstage etc….that is where most of these words and/or phrases were born…

Read on if you want some insight into a Chic Gamine brain…if you need a laugh…or if you just need to expand your general vocabulary.

We give you….the Chictionary. It’s like Webster’s with a cute dress, some high heels and a top hat on.

A

A bun to bite : To express hunger. From the popular youtube.com video, Benny Lava. Ex. : « I haven’t eaten all day… I need a bun to bite! »

A’capulco Music : Refers to the genre of music particular to Chic Gamine, mainly comprised of vocals, percussion, sparse instrumentation, vocal percussion, cute dresses, boots, insolent and unpredictable bouts of humour. So to speak.

B

Barf-douche : n., v. A verbal assault. A close, but slightly harsher synonym of the word puke-douche. Ex : « Dude! I went to stand by the side of the stage to watch the show, and that man with the mustache totally barf-douched me just for being there! »

Beagle : n. 1) A breed of dog. 2) A coded reference to a person who possesses a big ego : big + ego = bigego, sounds like bigeagle, which is contracted to beagle.

Beef-pork-chignon : n. Term of endearment.

Bloatation device : n. Any substance or occurence that causes bloating of the stomach. May also refer directly to the stomach in its bloated state. Ex. : « I shouldn’t have eaten that last piece of cake, now I have a huge bloatation device. »
Brebis : n. 1) The french word for ewe, a female sheep.
2) Refers to the final note of a vocal phrase that comes out in an inadvertent and often comical-sounding, sheep-like warble. Commonly heard in playback during studio recordings. Ex : brebied-out, brebis moment, secret brebis….

Brioche : n. 1) Fr. A crusty, leavened bun. 2) An alternative to using the words « biatch » or « bliatch » to call a friend.

Boeufs : 1) n. Plural form of boeuf, the French word for beef or bull.
2) n.pl. Boogers.

C

Cruddly : adj. Refers to a person (usually a small child) or an animal who is very cuddly, but also mildly dirty in appearance and smell.
Cruddify : v. The action of dirtying something or someone, while making sure they retain their charm.

D

D*mn-balls : Interj. Expression of irritation or annoyance. May be, and usually is feigned. Ex. : « D*mnballs! I can’t believe you’re being such a weasel-faced-rat-fink again! »

H

Happy-sad face (see sad-happy face) : n.
High-classity : adj. State of elevated class. Elegance, stateliness. Ex. : « You can’t come in here wearing those Crocs! They’re just not high-classity enough! »
High-classity-ness (See high-classity): adv. Ex. : « Due to the high-classity-ness of this function, socks with sandals are strictly forbidden. »

I

Incruddible : adj. Refers to a thing, person or animal that is very cruddly.

K

Knee-bender : n. Refers to a person (usually female) who, due to the difficulty of walking in high-heeled shoes (or boots or sandals), bends at the knee with each step. Ex. : « Wow. Look at her! She’s a bonafide knee-bender! »

L

Liar-face : n. An extremely gifted liar who commits his or her dastardly deed right to your face.

Looloo or looleeloo or looleeleeoo: adj. Is said of someone who is tired, out of it and even slightly delirious. Ex. : « Man, I didn’t sleep all night and by the time I had to catch my flight I was completely looleeloo and laughing for no reason! » Note : Usually spoken in a high, sing-song, fluting voice.

M

Monster-walk : n. The kind of walk either a monster, a giant or a giant baby has. You know.

P

Perched : adj. Very thirsty, parched.
Poche de gras : n. French for « Fat pouch ». In women, refers to the fatty deposit of variable size behind the thigh and under the buttocks. Ex. : « Well gosh darnit, I’ve had this pesky poche de gras ever since Mardi Gras! »
Ponky : n. (Of unknown origin) Term of endearment.
Porkupine-pie, Porky : n. Term of endearment.
Puke-douche : n., v. A verbal assault of a slightly milder nature than its close synonym, the word barf-douche. Ex. : « I’m in for a bit of a puke-douche when my Mom finds out about this! »
Pute : adj. (Contraction of the words cute + putrid) Ugly in a kind of cute way. Ex : « What a pute dog… It’s got a face only a mother could love! »
Putrid (Pute-rid) : 1) n. Term of endearment.
2) adj. Ugly, but cuddlesome and endearing.

S

Sad-happy face (see Happy-sad face) : n. Facial expression representing the state between laughing and crying, or crying and laughing.
Secret brebis : (see brebis) An undercover, incognito brebis that you only notice after the record is complete and there’s nothing you can do about it.
Shelf-boob : n. The pancake effect created by reconfiguring the straps of a traditional, halter-style woman’s swim suit. This effect is achieved by redirecting said straps across the front of the chest, under the armpits, and tying them in the back to prevent shoulder tan lines. It’s also what every woman wants. Ex. : « I finally got my hands on a bathing-suit that I can get a shelf-boob in. It’s what I’ve always wanted!! »
Sh!#ball(s) : Interj. Expression of annoyance or anger. May be, and usually is feigned. Ex. : « Sh!#balls! I forgot to get those Cds Shrimp-racked! »
Smork, spork : n. (Contraction of the words smart + pork) Really, really smart, like a pig. Gifted. Ex. : « That guy is an incredibly talented and intelligent biathlete… He’s such a sporty smork! »
Smorky, sporky : adj. (See smork, spork) Intelligent, resourceful and somewhat nerdy. Ex. « I never knew just how smorky you were until you kicked my butt at Trivial Pursuit! Totally shattered my illusions…»

T

Teenagerdom, teenagerhood : n. The adolescent years

Truie : 1) n. The French word for sow, a female pig.
2) prefix, suffix, etc. Carries no specific meaning, but due to its pleasing resonance, lends itself to being inserted into the beginning, middle or end or certain words, generally but not exclusively replacing the syllables « tre » or « tri », thus creating a moist cornucopia of new, fantastic verbiage. Ex. : Ex-truie-mely, in-truie-ging, trini-truie, truie-rrific, etc.

W

Weasel-faced-rat-fink : n. Insult or term of endearment, depending on the mood, setting and psychological state of the person saying it.

Names

Alexa : a.k.a. : Lexington Porket, Lexi, Rexi, Giant Baby, Puchu.
Andrina : a.k.a. Drüni, Pruney, Prune.
Annick : a.k.a. Bannick, Bay-nick, Nickers, Pico, Princesse.
Ariane : a.k.a. Harry, Hairy-assets, Poussin.
Sacha : a.k.a. Chacha, Sashki, Sashay/Sachet, Sashimi, Protetor.

Famous Quotes & Thoughts

« C’est pas gentil d’être méchant, mais c’est drôle! »
« It’s not nice to be mean, but it sure is funny! »
- Ariane Jean

« I feel like I’m in a bubble of timeless time. »
- Andrina Turenne (in a moment of overwhelming happiness)

« We should really get those shrimps racked. »
- Andrina Turenne (referring to Cds that needed to be shrink
- wrapped)

« If you’re stick’s on fire, give it a tap. »
- Alexa Dirks

« You can put lipstick on a pig, but that doesn’t make it romantic. »
- Gerry Turenne

« You can put lipstick on an oxygen tank… but that doesn’t mean it’ll work! »
- Alexa Dirks (on her disappointing experience at an oxygen bar in Memphis, TN)

« Get on your luggage and ride away! »
Alexa Dirks singing about the joys of travelling

« I like my jerky… Peppered. »
Sacha Daoud on his jerky addiction

« You know what throws me off every time I look at myself in the mirror?… My tiny head! »
Annick to Ariane in a post-shopping confession.

« That’s the best darn a’capulco music I ever heard! »
- A Chic Gamine fan (after a show at the Times Change(d) in Winnipeg)